2 Chronicles 14

Ásova vláda

1Ása
1Kr 15,11n
činil to, co bylo ⌈dobré a správné v očích⌉
Dt 12,28; 2Pa 31,20; Jr 26,14
Hospodina, jeho Boha.
2Odstranil cizí oltáře a návrší, roztřískal posvátné sloupy a pokácel posvátné kůly.
19,3!
3Řekl
označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Judejcům, aby hledali
15,12; 20,3; 26,5; 34,3
Hospodina, Boha svých otců, a 
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
plnili zákon a 
sg., jednotné číslo (singulár)
příkazy.
4Odstranil
[V 1Kr 15,14 se praví, že Ása neodstranil návrší. To lze vysvětlit tak, že paralelou k 1Kr je 2Pa 15,17. Ása se na počátku vlády pokoušel návrší odstranit, ale pohanský kult byl tak zakořeněn, že zase rozbujel. Podobný zdánlivý rozpor je řečen také o vládě Jóšafatově (17,6 a 20,33).]
ze všech judských měst návrší a kadidlové oltáře
Lv 26,30; Iz 17,8
a království mělo
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
za něj klid.
5Postavil v Judsku opevněná města, protože země měla klid. V těch letech proti němu nevypukla válka, neboť Hospodin mu dal odpočinek.
15,15; 20,30; 1Kr 5,18; 1Pa 23,25
6Řekl
označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Judejcům: Stavme tato města a obežeňme je
sg., jednotné číslo (singulár)
hradbami s věžemi, vraty a závorami. Země je dosud naše,
h.. před námi; srv. 2S 19,14
neboť jsme hledali Hospodina, svého Boha. Hledali jsme jej a dal nám odpočinek ⌈od okolních nepřátel.⌉
n.: ze všech stran; (překl. je založen na paralelách — např. Dt 12,10; 25,19; 2S 7,1)
Stavěli a dařilo se jim.

7Ása
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
měl vojsko: Z Judska tři sta tisíc těch, kteří nosili velký ⌈štít a oštěp,⌉
25,5; 1Pa 12,9.25
a z Benjamína dvě stě osmdesát tisíc těch, kteří nosili malý štít a napínali luk. Ti všichni byli udatní hrdinové.
8
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
Vytáhl proti nim Kúšijec Zerach s milionovým
h.: tisícem tisíců
vojskem a třemi sty vozy a 
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přitáhl až k Maréše.
11,8!
9Ása
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vytáhl
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
proti nim a sešikovali se k boji v údolí Sefaty u Maréši.
10Nato volal
13,14
Ása k Hospodinu, svému Bohu, a řekl: Hospodine, mimo tebe není
infinitiv konstruktivní (vázaný)
pomoci pro boj mezi mocným
h.: mnohým; srv. Iz 63,1
a bezmocným. Pomoz
Ž 79,9; 109,26
nám, Hospodine, náš Bože, vždyť
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
spoléháme
13,18
na tebe a ve tvém jménu
1S 17,45n
jsme
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
vytáhli proti tomuto davu.
20,12; Sd 4,7
Hospodine, ty jsi náš Bůh. Ať ⌈tě člověk nepřemůže.⌉
h.: smrtelný člověk nezadrží sílu u tebe
11Hospodin porazil
Sd 20,35; 1S 4,3
Kúšijce
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Ásou a 
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před
označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Judejci a Kúšijci utekli.
Sd 1,6; 1S 30,17; 2S 10,13; 1Kr 20,30
12Ása a lid, který byl s ním, je však pronásledovali až ke Geraru.
Gn 20,1p
⌈Kúšijci padali a⌉
h.: Z Kúšijců padlo tolik, že; 12,3; 21,16
 nikdo z nich nezůstal naživu, protože byli
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
od Hospodina a
h.: + ()od; (h. vazbu chápeme podobně jako „být poražen před Izraelem“ = od Izraele; 6,4)
 jeho vojska rozdrceni.
Jr 51,8; Ez 30,8
Judejci odnesli velmi mnoho kořisti.
13Vybili všechna města kolem Geraru, neboť na ně
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
padl ⌈strach z Hospodina.⌉
17,10; 1S 11,7; Iz 2,10.19; Př 1,7p
Vyplenili všechna města, protože v nich bylo mnoho kořisti.
15,18p
14Přepadli také stany pro pastevce dobytka a odvedli množství ovcí a velbloudů. Pak se vrátili do Jeruzaléma.

Copyright information for CzeCSP